<Р> Следующий причина для CBI заключается не в Таиланде, но в другом месте земного шара. Они говорят, что великие умы мыслят одинаково, и это было общим для ученого и интеллектуалов, чтобы взять предыдущие идеи и развивать их. Это, однако, не представляется возможным для тех, кто желает научиться и адаптироваться исследований, теорий, статьи, журналы и, написанные на тайском. Ключ к разгадке этой проблемы является, чтобы все инструкции на английском языке.
Там могут быть некоторые переусердствовали националисты, которые не в восторге от идеи замены тайской с английским, но нет никакой необходимости для них беспокоиться. Тайцы гордый народ, и нет никакой опасности языка смерти, или становятся все менее популярными просто потому, что имеет смысл для некоторых преподаваемых с использованием глобальной язык.
<Р> И, наконец, это сводится к здравому смыслу , Здравый смысл, вследствие того, что Lexis, используемый для этих предметов тяжеловесных с английского.
Внимательное любого тайского словаря будет показать, что есть много заимствованных слов из английского языка, которые относятся к наукам. Поэтому, естественно, было бы практичным для инструкция быть на английском языке. Кроме того, при рассмотрении лексику используется, когда команда находится в тайском языке, надо думать о том, как это вредно для студентов изучения английского языка, которые используют тайский произношения заимствованных слов.
<Р> Это только логично, что субъектами таких, как математика, естественные науки, и компьютерных наук учить с помощью CBI с английского языка как среды за счет образования и профессиональных преимуществ, которые она позволяет студентам. Есть также преимущества, что мир в целом получает с идей, которые свободно поделился и не ограничивается на языке, который не известен многим людям за пределами Таиланда. Кроме того, нужно учитывать лексику, используемые в этих областях.
В заключение, время также должны быть приняты, чтобы рассмотреть тайский произношение этих английских заимствований, и особое внимание должно быть принято в течение тысяч учителей ESL, которые должны были биться головой о кирпичную стену, пока кричала, что первичное напряжение для Слово «компьютер» находится на втором слоге, а не третий.
<р> Литература
<р> Кристалл, Дэвид. Английский как глобальный язык. Кембридж: Cambridge University Press, 2003.
<р> Krahnke, Карл.
"Подходы к обучающей программы, дизайн для преподавания иностранного язы