<Р> Это может стать реальной проблемой, в зависимости от того, что язык, который мы изучаем и где мы живем.
Например, моя жена и я стал довольно сведущ в испанском, но у нас есть доступ к большому количеству носителей испанского языка здесь, в Канзас-Сити. Если мы были желая изучать другой язык, скажем, японский или русский, наш прогресс будет затруднено, если мы не могли найти кого-то поблизости (на самом деле, несколько кому-то), с кем практиковать.
<Р> Как я уже упоминал в своей статье о погружении сами в культуре языка, который вы хотите, чтобы узнать, часть вызов в изучении другого языка является изучение моделей мышления, которые производят его.
В качестве одного примера, в английском языке мы могли бы описать маленький, красный автомобиль , но на испанском (и других романских языков) вы говорите, объект, а затем описать ее - автомобиль маленький красный . Без практики, вы можете в конечном итоге, используя те же мысли и слова закономерности родного языка. В то время как ваши слушатели, вероятно, по-прежнему быть в состоянии поймать свой смысл, это не правильное грамматика и на самом деле занимает гораздо больше усилий, так как это не течет естественно. Чем больше вы способны говорить на языке и привыкнуть к потоку и ритму, тем легче и, естественно, она течет. <Р> Другой эффект, связанный с изучением языка, который находится в общем пользовании в вашем районе, что вы будет привыкли к тому, как эти люди говорят на этом языке. Это может быть и хорошо, и плохо, в зависимости от того, почему вы изучаете, и что вы планируете использовать язык для. Например, мы начали изучать испанский язык в рамках Канзас-Сити, что было много людей из сельских районов Мексики, таким образом, мы узнали, свой стиль речи. После двух лет, однако, мы смогли уехать жить в Эквадоре в течение примерно шести месяцев. Это было смешно, и немного расстраивает порой, что люди там часто были проблемы понимания нами, так Эквадора испанский несколько отличается от сельской мексиканском Редакция Презрение