<Р> Важным аспектом своей идентичности свое имя, студенты почти все взяли на английское название и эти имена были выбраны самими студентами, Лемке говорится, как тождества может быть построена по себе, и что мы просим других для поддержания эти тождества (2002 pg72). Избрание из английского названия находится в пути попытка студентов для создания английский язык идентичности для себя.
Интересно некоторые студенты сохранили свои оригинальные китайские имена, и это, несомненно, в качестве примера желание идентифицировать себя как китайский, и сохранить больше их старой идентичности первого языка на втором языке, эти студенты поддерживают использование своих китайских имен даже с тонкое давление со стороны некоторых иностранных преподавателей для студентов, чтобы использовать английское название. Один студент, который часто поддерживает его китайское имя, переговоры о том, как он надеется остаться преподавать китайский австралийцам, как только он закончил.
<Р> Выбор имен Студенческий может также показать способность или неспособность понять некоторые культурного фоне английского, и выбор приемлемых или неприемлемых английских названий. Tabouret-Келлер упоминает, как имена могут быть индикатором для других на фоне социальной личности (1997) pg317. Например, некоторые студенты выбрали "нормальные" имена, такие как «Питер», но другие имена, как "камень". Таким образом, имена могут сделать студенты на воспринимаемой идентичности "китайского", "компетентные" или "некомпетентные" пользователей языка и членов групповой идентичности.
Опасность здесь для студентов является то, что без достаточного социального понимания последствий их выбранным названием, студенты могут быть настройки себя на посмешище, или исключение через их выбор имени, когда они приходят в англоязычной сообщества.
< р> студента первый язык и культурный фон можно увидеть влиять второго языка студента. Примеры, которые можно увидеть по отношению к