Индустрия видеоигр стоит миллиарды. В настоящее время, более чем пятьдесят процентов доходов от промышленности поступает от международных рынков.
Хотя большинство видео игры разработаны на английском и японском, новый глобальный рынок требует, чтобы разработчики видеоигр перевести свою продукцию на многие другие языки. < ш> До недавнего времени необходимость для профессионального перевода видеоигр и локализации не был признан и включены в международные релизов большинство видео из игр, в результате которых многие памятные ошибки перевода
Примеры:.
Каталог
победитель Вы. " (Pro Wrestling) Каталог (Призраки Гоблины N ') Каталог " (Ghosts N 'гоблины) Каталог (Metroid) < ш> (Zero Wing) Каталог Все существо умрет. " (Samurai Showdown 2) Каталог ( Битва Рейнджерс) Каталог ) Каталог то время как вышеупомянутые примеры относятся только к плохим переводам в игре текстового содержимого, такие бедные переводы также является распространенной практикой в видеоигры маркетинговых кампаний. < ш> Например: ". Смерть Ловушка является действие ужас игра, которая страшные графика сделает вас заманили с сюрреалистической иллюзии" ( Смерть Ловушка маркетинге ) Адаптация видео игры на различные рынки является весьма сложным процессом, и перевод и локализация услуг провайдеров, играют важную роль в нем. Есть несколько компонеКазино игры, которые весело играть Online