*   >> Чтение Образование Статьи >> education >> колледж и университет

Перевод Studies

<р> В конце 1970-х новый академическая дисциплина родилась: переводоведение. Мы не могли читать литературу в переводе, как утверждалось, не спрашивая себя, если лингвистика и культурные явления действительно были «переводимый» и изучения в некоторой глубине понятие «эквивалентности». Когда переводоведение Сьюзен Bassnett появилась в серии Новые акценты, он быстро стал одним внедрение каждый студент и заинтересованный читатель должен был иметь.

Профессор Bassnett решает важные проблемы перевода и предлагает историю теории перевода, начиная с древних римлян и охватывает ключевую работу двадцатого века. Затем она исследует конкретные проблемы художественного перевода при тесном, практического анализа текстов, и завершает свою книгу с большим предложением для дальнейшего чтения. Через двадцать лет после публикации, поле исследований перевода продолжает расти, но одна вещь не изменилась: обновлена ​​во второй раз, переводоведение Сьюзен Bassnett остается необходимым чтением.

Сьюзан Bassnett профессор сравнительного литературоведения перевода, Центр сравнительных культурных исследований в Университете Уорика.

<Р> Из той же серии альтернативном Шекспира ред. Джон Drakakis Альтернативная Шекспира: Объем 2-е изд. Теренс Хоукс Критическая Практика Кэтрин Belsey Деконструкция: теория и практика Кристофер Норрис Диалог и различие: Английский язык для изд девяностых.

Питер Брукер и Питер Хамм Империя пишет Назад: теория и практика в пост-колониальной литературы Билл Эшкрофт, Гарет Гриффитс и Хелен Тиффин фантазия: Литература Subversion Розмари Джексон диалогичность: Бахтин и его мир Майкл Холквистом формализм и марксизм Тони Беннетт Вносить изменения : Феминистская Литературная критика ред. Гейл Грин и Коппелия Кан метапроза: Теория и практика Self-сознательный вымысел Патрисия Во Художественная Художественная литература: Современный Поэтика Shlomith Риммон-Кенан Устная и грамотность: технологизации слова Вальтер J.

Ong политика постмодернизма Линда Хатчеон Постколониальные Шекспира редактор Аня Лумба и Мартин Orkin Чтение Телевидение Джон Фиск и Джон Хартли семиотики Theotre и драмы Кейр Элам Сексуальные /Текстовые Политика: Феминистская Литературная теория Торил Мой структурализм и семиотика Теренс Хоукс Изучение британских культур: Введение ред. Сьюзан Bassnett Субкультура: Значение Стиль Дик Hebdige

При составлении предложения для дальнейшего чтения я только включены эти тексты на английском языке.

Подробная информация о полезных текстов неанглоязычн

Page   <<       [1] [2] >>
Copyright © 2008 - 2016 Чтение Образование Статьи,https://ru.nmjjxx.com All rights reserved.