*   >> Чтение Образование Статьи >> tech >> web development

Проектирование сайты со смесью культур

Проектирование успешный веб-сайт не торт ходьбы особенно, когда вы хотите, чтобы представлять бизнес самобытности. Различные факторы, такие как схема и стратегий для поисковой оптимизации должны быть приняты во внимание. Дизайн сайта должен быть таким, чтобы максимальные люди, посещающие сайт купить услуги или продукты, предлагаемые на веб-сайте. ? Так что должно быть сделано для этого Перейти многоязычный: Если сайт только на одном языке, вы ограничивая других посетителей от зная, что вы предлагаете. Любой дизайн сайта должны быть понятны, как много посетителей, как это возможно.

Для этого сайт должен быть многоязычным. По статистике интернет мировых если сайт только на английском языке, номер вашего веб-аудитории, что являются носителями будет меньше, чем 1/3 от общего объема серферов интернета. Для любого бизнеса в Интернете веб-сайт должен быть многоязычным. Согласно исследованию, проведенному здравым смыслом Консультативно, 85% потребителей, несмотря на то, многоязычный, хотите прочитать детали продукта на родном языке, прежде чем покупать его из любого website.

Local подхода: Такой подход к проектированию веб-сайт в зависимости от культурных , языка и эстетическое предпочтение различных стран. Сайт должен иметь целевую страну набор через Google Webmaster Tools,. Это имеет двойной эффект; Сначала повышает доверие для клиентов, а второй это дать толчок к результатам вашего SEO efforts.Culture: Разные страны имеют разные культуры, и это оказывает влияние на ожидания покупателей. Это является причиной для разницы между McDonalds индийской сайта и его британском сайте. То же является причиной разницы между шведской сайта Кока Кола и его японский сайт.

Смысл цветов отличаются от культуры к культуре, и поэтому сочетание цветов должно быть уделено должное внимание тоже. В некоторых культурах хотите навигация будет слева направо, а другие предпочитают право left.It лучше использовать CSS, инструменты проектирования, для разделения дизайн от содержания. Это облегчает изменения в языке. Unicode UTF-8 облегчает выбор из 90 языков. Аудитория конкретного подхода: язык целевой страны должен уделять должное значение. Порой просто перевод не work.

Sometimes слово перевод слова может изменить смысл так резко, что он может передать что-то негативное о продукте. Coca-Cola был горький опыт, когда перевод перевод их маркой на китайском языке в результате KeKeKenLa что означало что-то совсем другое. Тон предложений также играет важную роль. Если веб-дизайн оказался нарушен

Page   <<       [1] [2] >>
Copyright © 2008 - 2016 Чтение Образование Статьи,https://ru.nmjjxx.com All rights reserved.