<Р> Google разработали программное обеспечение перевода в его научно-исследовательских лабораторий. Google Translate использует то, что они называют «статистико машинного перевода", основанный на кормление компьютерные миллиарды слов текста и эквивалентных слов и фраз на целевом языке.
Она включает в себя примеры человеческих переводов, связанных с каждым словом или фразой. По Google, они затем применить статистические методы обучения, чтобы создать базу перевода.
<Р> Google Translate претензии добились хороших результатов, используя выше методы, в отличие от основанной на правилах подхода традиционных систем перевода. Google признает, что его переводчик, как и все другие автоматизированные переводчиков, не переводит, а также профессиональным переводчиком.
<Р> Google принимает большое количество билингвы для проекта.
Пользователи могут предложить лучший перевод нажав кнопку на Google Translate.
<Р> Google Translate работ для фраз переводе с французского на английский, но это не похоже на работу на простых фраз в некоторых азиатских языках. Когда фраза из японцев была размещена на странице для перевода фразы и нажатия кнопки перевести, перевод не был возвращен на английском языке. (Помните, что они все еще находятся в стадии бета-тестировании.) Это может быть, что это необходимо, чтобы войти в forign язык в сценарии этого языка, но как это сделать, что не было очевидно на пресс время
.
<Р> Google Translate, кажется, работать на целых веб-страниц. После был проведен обыск на Google Китае, кнопка была нажата перевести, и английский перевод был произведен. Это было полезно
Вот некоторые другие статьи, которые могут быть полезны:. Каталог Разработка Google и Google API Темы Каталог <р> Google, YouTube Каталог Поиск Google по блогам Каталог Поиск Google по блогам